Из достижений World of Warcraft убрали каламбуры про большие яйца и женщин лёгкого поведения | StopGame
После судебного иска о нездоровой рабочей культуре Activision Blizzard стала объявлять о различных изменениях в своей сфере деятельности: как крупных (в Blizzard сменилась руководящая верхушка), так и мелких — например, из World of Warcraft пообещали удалить неуместные отсылки. По всей видимости, таковыми посчитали парочку каламбуров в названиях достижений.
Пользователи обратили внимание, что в свежем патче для World of Warcraft переименовали две «ачивки»:
- Было My Sack is Gigantique, стало My Storage is Gigantique.
- Было Bros. Before Ho Ho Ho’s, стало Holiday Bromance.
Судя по базе данных Wowhead, в официальной русской локализации достижения называются «У меня „Большущая“ сумка!» и «Братское приветствие». Грубоватость оригинального юмора при переводе потерялась, поэтому поясняем:
- My Sack is Gigantique разблокируется, когда ваш персонаж экипирует сумку Gigantique от NPC Haris Pilton (в русской версии — Псении Кобчак). Sack — это действительно «сумка», но у слова есть и жаргонное значение — «яйца». То есть название достижения читается как «У меня гигантские яйца». А вот после патча оно выглядит как «У меня гигантское хранилище».
- Bros. Before Ho Ho Ho’s — достижение, для которого нужно коснуться веткой омелы ордынских «братьев» во время местного Рождества. «Хо-хо-хо» — это смех Санта-Клауса, а bros before hoes — ещё один жаргонизм, что-то вроде «братаны важнее баб». С тем нюансом, что слово ho возникло от whore — «шлюха». Новая название достижения — «Праздничный броманс».
Это не все изменения, которые ждут World of Warcraft, но теперь можно представить, какие отсылки в игре Activision Blizzard считает неуместными. Компания готовит и другое переименование в свете скандала, гораздо более крупное: в Overwatch сменят имя одного из персонажей.